Los Globos de Oro modifican sus reglas en candidatas a Mejor Película Extranjera

NUEVA YORK.- La industria cinematográfica, de las más afectadas por la pandemia mundial, no se detiene en modificar sus esquemas tradicionales luego de cerrar las salas cinematográficas en casi todo el mundo: la Asociación de Prensa Extranjera en Hollywood, ha decidido de manera temporal que los Golden Globe (Globos de Oro) eliminen ciertas reglas para las películas extranjeras.

Producciones rodadas fuera de Estados Unidos, en una lengua que no sea el inglés, podrán ahora sí ser candidatas a los próximos premios aunque no hayan sido exhibidas en una sala de cine de su país de origen, como se preveía desde el comienzo de los premios, anunció la Asociación de Prensa Extranjera en Hollywood, que cada año entrega los galardones en enero.

gettyimages-84185179-612x612.jpg

Las nuevas normas de elegibilidad son temporales y vinculadas con la marcha de la pandemia, estableció la asociación con sede en Los Ángeles.

Las películas en lengua extranjera ya no deberán ser distribuidas exclusivamente en su país de origen durante los 15 meses, que van del 31 de diciembre del año precedente a los premios, como se preveía en el estatuto: serán admisibles también los filmes que “ya tenían previsto salir entre el 15 de marzo y una fecha determinada por la Hollywood Foreign Press cuando las salas en ese país hayan reabierto y hayan salido en cualquier país y en cualquier formato”.

Esto significa “luz verde” también para la distribución tanto en televisión como en pago por evento o vía cable, en servicios de streaming pago o en las redes.

La organización también revocó temporalmente la norma según la cual sus miembros, que cada año asignan los premios que se consideran precursores de los Oscar, deben poder ver en persona las películas internacionales en un cine o en un “screening room” en el área de Los Ángeles.

globos.jpg

Este año bastará con que los distribuidores contacten a la asociación y proporcionen un link o un DVD para ver desde casa “hasta que hayan reabierto las salas de Los Ángeles”.

Los nuevos requisitos siguen a una decisión semejante tomada el 26 de marzo por la Hollywood Foreign Press para las películas en inglés candidatas a los Globos de Oro, y a otra que llegó a fines de abril de parte de la Academy of Motion Pictures Arts and Science para las nominaciones al Oscar.

goldenglobes-7ce688bfc8cc25f063f6bdbfa5bc438a-1200x800.jpg

La próxima edición también verá la competencia de películas estrenadas directamente en Internet, sin haber pasando nunca por las salas, con la condición de que tengan una fecha de distribución ya en calendario.

nominations_annonc.jpg

Con información de ANSA

TV&SHOW/ RONDERO’S MEDIOS

Aquí hay otras noticias que te pueden interesar:

La imagen pública de Marilyn Monroe, intacta en el Museo del Maquillaje de NY

Murió Kirk Douglas, ícono de Hollywood: tenía 103 años

Phoenix, feliz por menú vegano en todos los Premios, incluido el Oscar en L.A.

Trump le tunde a la Academia de Cine, al Oscar, a Hollywood y al filme “Parásitos”

NUEVA YORK.– Ni el Partido Demócrata, ni Michael Bloomberg, ni los medios de noticias falsas fueron ahora el blanco de los ataques mediáticos de DONALD TRUMP. Ahora sus baterías se dirigieron  para el filme surcoreano Parasite, ganador del Oscar a Mejor Película y Director, así como a Brad Pitt, a quien calificó de querer hacerse pasar por un “chico listo”.

Parasite-2-scaled.jpg

Trump apuntó duramente hacia la Academia de Cine de Hollywood por premiar a una película coreana como Parasite, de Bong Joon-ho, en el rubro de Mejor Película de la última edición de la entrega de estatuillas.

“Cuán malos fueron los Premios de la Academia este año,¿ vieron? Y el ganador es… una película de Corea del Sur'”, señaló Trump, haciéndose pasar por un locutor, durante un mitin en Colorado Springs, Colorado.

 “De qué demonios se trató todo eso? Tenemos suficientes problemas con Corea del Sur con el comercio, ¿y además les dan la mejor película del año?”, cuestionó el republicano.

Parasite fue la primera película en idioma extranjero en ganar como mejor película en los Premios de la Academia. También ganó premios por dirección y guión original.

“Estoy esperando algo como, recuperemos Gone with the Wind, ¿podemos recuperar Lo que el viento se llevó, por favor? Sunset Boulevard, tantas películas geniales”, continuó, alabando el cine de Hollywood.

La distribuidora en Estados Unidos de la película coreana, Neon, respondió rápidamente a las críticas de Trump. “Es comprensible, no sabe leer”, en referencia al subtitulado al que la mayoría de los espectadores estadounidenses no están acostumbrados.

El mandatario también arremetió contra Brad Pitt, ganador en la pasada gala de los Oscar del galardón a Mejor Actor de Reparto por Había una vez en Hollywood.

El republicano sorprendió al expresar que nunca le había gustado demasiado como intérprete el ex de Angelina Jolie y que quería hacerse pasar por un “chico listo”.

Trump mantiene desde hace años un enfrentamiento con parte de los miembros de la comunidad artística de Hollywood.

Al recibir el Oscar el 9 de febrero pasado, Brad Pitt hizo una mención en tono de broma sobre John Boston, ex asesor de seguridad nacional de Trump. “Me dijeron que solo tienes 45 segundos aquí, que es 45 segundos más de lo que el Senado le dio a John Bolton esta semana”, dijo Pitt, de 56 años, refiriéndose al ex asesor de seguridad nacional.

trump.jpg

CON INFORMACIÓN DE ANSA

TV&SHOW/ RONDERO’S MEDIOS

Aquí hay otras noticias que pueden interesarte:

“¡QUÉ CHULADA!”, de todo y sin tapujos, estrena el lunes por Imagen Televisión

Maratón de cuatro filmes sobre “Amores Tóxicos” este sábado por LifeTime Movies

Esta noche “El Cielo y el Infierno” de…”Cuna de Lobos”, la historia original

Una buena: “La dichosa palabra” tiene nueva temporada, la 17, por el Canal 22

No podía ser de otra manera: LA DICHOSA PALABRA estrenará esta noche en vivo a  las 20:00 horas, por la telera nuestra y pública de Canal 22 su temporada 17, con retransmisión a las 01:00 horas por la señal 22.2, así como lunes al mediodía y miércoles a las 18:00 horas.

german_ch.png

pablo_ch.png

laura_ch.png

eduardo_ch.png

De los programas emblemáticos de Canal 22, LA DICHOSA PALABRA incentiva en los telévoros el gusto por el conocimiento de la lengua española, la literatura y el origen de las palabras, bajo la conducción de Laura García, Pablo Boullosa, Eduardo Casar y Germán Ortega.

Entre las novedades de la nueva temporada, además del set, destacan los nombres de Borges, Márquez y Nicanor Parra, leídos con el acento de sus paisanos, el desvelamiento del complejo proceso editorial del que surgen los libros y nuevas dinámicas para interactuar con el público.

LA DICHOSA.jpg

Además de las ya tradicionales secciones Escritores que se leen a sí mismosApoyo a la lectura¿Qué estás leyendo? y El dichoso diccionario, el programa tendrá nuevas secciones como Dichosos acentos donde se leerá a los escritores hispánicos en la fonética de su lugar de origen.

album20.jpg

Para afianzar la interacción con el público, en Dichoso enlace, los conductores entrarán en contacto con la audiencia desde algún lugar público, como librerías, cafeterías, ferias, talleres o restaurantes; y en Dichoso juego, se propondrá resolver al televidente un anagrama, un ahorcado u otro tipo de acertijos y las respuestas se revisarán al final de cada emisión.

Para ahondar en el mundo editorial y literario, en Anuncios parroquiales se dará la agenda semanal en materia de libros y palabras. Las cápsulas Arqueología del libro mostrarán aspectos del proceso editorial, como el diseño, traducción y edición de un libro. Asimismo, en Bibliotecas públicas, se hará difusión a los recintos bibliográficos de la Ciudad de México y su oferta cultural.

El nuevo set de LA DICHOSA PALABRA está inspirado en el arte de Piet Mondrian y el tema icónico del programa ahora sonará en versión jazz, interpretado por Juan Cristóbal Pérez Grobet y Felipe Gordillo.

Los dichosos continuarán resolviendo dudas del público, haciendo recomendaciones literarias y la producción seguirá atenta de la audiencia a través de las redes sociales. Todos los martes se podrán ver los capítulos de esta nueva temporada en el canal oficial de YouTube de la televisora (Canal22 – YouTube) y en su versión podcast a través del minisitio del programa (La dichosa palabra).

LA DICHOSA PALABRA es un programa que, a través de la ingeniosa intervención de los especialistas en lengua española, invita a los televidentes a hacer una reflexión sobre nuestro lenguaje.

ZOOM DICHOSA.jpg

TV&SHOW/ Rondero’s Medios

Aquí hay otras noticias que te pueden interesar:

Llega el docu-reality “Metrópoli” este martes con segunda temporada por A&E

30 estrenos y 27 producciones propias, la oferta programática de Canal 22

1917, recreación de la Guerra

Harry Potter ya está en chino

PEKIN, China.- La People’s Literature Publishing House publicó la primera edición bilingüe en China de los primeros tres libros de la saga de Harry Potter.

Según el traductor Ma Ainong y fuentes internas de la casa editora, la nueva versión en lengua china e inglesa ayudará a los lectores a comprender mejor las historias y referencias culturales detrás de la trama.

HARRY.jpg

Los primeros tres libros en chino fueron publicados por la casa editora en 2000, seguida en el curso de los años por diversas ediciones conteniendo revisiones de la traducción. Y también la edición bilingüe incluye nuevas revisiones para ofrecer al lector una experiencia de lectura más fiel al original.

La ‘People’s Literature Publishing House’ anunció que las versiones bilingües de las otras novelas de la serie serán publicadas en 2019.

1474981395_067275_1474998405_noticia_normal.jpg

CON INFORMACIÓN DE ANSA

TV&SHOW / Rondero’s Medios

Otras notas que te pueden interesar:

Los Obama son inspiradores vía Netflix

La única internacional Sonora Santanera, el 11 de mayo en el Multiforo Tlalpan

Filme sobre Elvis Presley en Australia

NACE YOUTUBE ORIGINALS: MALUMA Y GAEL GARCÍA BERNAL AL FRENTE

NUEVA YORK.- El actor mexicano GAEL GARCÍA BERNAL y el músico colombiano MALUMA son las celebridades que encabezará los primeros contenidos en español que serán exhibidos a través de YouTube.

youtube-series.jpg

La compañía, propiedad de Google, está desarrollando una lista de títulos en español para su servicio YouTube Originals, contenido Premium por suscripción y que se relanzó en mayo pasado.

Según informó el sitio especializado Deadline, García Bernal (Y tu mamá también, No) encabezará uno de esos proyectos, mientras que el intérprete de reggaetón – que posee más de 17 millones de suscriptores en YouTube – hará lo suyo con otro, aunque no se revelaron detalles de ellos (es decir, si se trata de series, películas para TV, etc.).

Otra convocada fue la comediante mexicana Sofia Niño de Rivera.

“Estamos encantados de continuar expandiendo nuestro portafolio de YouTube Originals con nuevas películas y series en español y de trabajar con increíbles artistas latinos a nivel mundial”, dijo Susanne Daniels, Directora Global de Contenido Original de YouTube.

“América Latina es una región llena de narradores creativos con voces únicas, y esperamos trabajar con ellos para llevar su innovadora marca de programación a los fanáticos de YouTube de todo el mundo”, agregó la ejecutiva.

Actualmente, YouTube Premium está disponible en Estados Unidos, Australia, Nueva Zelanda, México, Austria, Canadá, Finlandia, Francia, Alemania, Irlanda, Italia, Noruega, Rusia, España, Suecia y el Reino Unido.

MALUMA.jpg

Colección de García Márquez, donada por su Viuda

BOGOTA.- Mercedes Marcha, viuda del escritor Gabriel García Márquez, donó al Banco de la República de Colombia 3000 ejemplares de la biblioteca privada del Nobel de Literatura.

“La donación está conformada por casi 3000 ejemplares, que corresponden a un total de 1102 ediciones de sus novelas, cuentos, crónicas, guiones, obra periodística, discursos y ensayos”, dijo el Banco en un comunicado.

El emisor, que es propietario de colecciones pictóricas y tiene a su cargo varias bibliotecas y museos, distribuirá de la “joya literaria” donada a través de sus 29 centros culturales en todo el país.

Parte de la colección cedida incluye más de 500 ediciones de la obra del narrador la gran mayoría en primeras tiradas en español y en otros 43 idiomas incluidos alemán, inglés, francés, portugués, italiano, griego, finés, turco, noruego, quechua y vietnamita, entre otros.

El Banco también informó que la biblioteca que tiene en Santa Marta, norte del país, llevaría a partir de ahora el nombre de García Márquez.

macondotres (1)

INFORMACIÓN ANSA

TV&SHOW / RONDERO’S MEDIOS

Otras notas que te pueden interesar:

Alfred, mayordomo de Batman tendrá su propia serie

GUADALUPE LOEZA TE INVITA A “LA CITA” POR CANAL ONCE

El nuevo periodismo “huérfano”, murió Tom Wolfe

180 mil politécnicos regresan a clases

Luego de concluir su periodo vacacional, la comunidad del Instituto Politécnico Nacional (IPN) se reintegrará mañana lunes 2 de abril a sus actividades académicas, docentes, de investigación y administrativas, en las diferentes escuelas, centros y unidades, tanto de la Ciudad de México, como en las ubicadas en diferentes estados del país.

CONCLUYE  IPN  PERIODO VACACIONAL (2).JPG

UN DATO:

Actualmente al IPN lo integran alrededor de 180 mil alumnos, casi 17 mil docentes y aproximadamente 10 mil trabajadores de apoyo y asistencia a la educación, además de personal de mandos medios y superiores.

El Instituto ofrece 52 programas de nivel medio superior, 62 de superior y más de 150 de posgrado, distribuidos en especializaciones, maestrías y doctorados, enfocados a tres áreas del conocimiento: Ingeniería y Ciencias Físico Matemáticas, Ciencias Médico Biológicas y Ciencias Sociales y Administrativas.

CONCLUYE  IPN  PERIODO VACACIONAL (4).JPG

Además, en sus Centros de Educación Continua unidades Cajeme, Campeche, Cancún, Culiacán, Durango, Ciudad de México, Hidalgo, Los Mochis, Mazatlán, Morelia, Morelos, Oaxaca, Reynosa, Tampico, Tijuana y Tlaxcala, se brindan cursos, conferencias, diplomados, seminarios y talleres.

Mientras que en los diferentes Centros de Lenguas Extranjeras se atiende a alrededor de 80 mil usuarios que cursan alguno de los idiomas que se imparten, tales como: inglés, francés, alemán, italiano, japonés, náhuatl, entre otros.

CONCLUYE IPN PERIODO VACACIONAL (1)

TV&SHOW / Rondero’s Medios

Otras notas que te pueden interesar:

Doris Day, actriz y cantante leyenda… por su onomástico 96

De la actualidad política en México

“Tributo a Selena, la reina del Tex-Mex”, por la telera de Azteca Uno

 

 

CONVERSACIONES CON DIOS (4)

Un diálogo nuevo e inesperado, un despertar a la humanidad en CONVERSACIONES CON DIOS (4), el más reciente libro de la serie más vendida, con más de 10 millones de ejemplares a nivel mundial y traducido a 37 idiomas, escrito por NEALE DONALD WALSCH, bajo el sello de Editorial Grijalbo (268 páginas) que CON LETRA GRANDE da a conocer entre las novedades de 2018.

LA TRAMA:

Mediante 16 ejemplos, Walsh invita a los lectores a adoptar cualquiera de estos comportamientos que tienen dichos seres superiores; de hacerlo, cambiaremos el rumbo de la humanidad para siempre.

LA AFIRMACIÓN:

Hay seres de consciencia superior que quieren enseñarnos a evolucionar. El universo evoluciona en todas sus dimensiones y está compuestos por seres sintientes, cada uno de ellos rodeados por una misma misión: el deseo de expresar y vivir su Naturaleza Verdadera y su Identidad Verdadera. Este proceso incluye reconocernos en todos los aspectos de nuestras vidas como seres físicos, para despúes conocer y atravesar nuestra parte metafísica.

UN FRAGMENTO:

…”Lo que no quiero hacer ni deseo que nadie haga, es sentirse tan mal acerca de sí mismo, tan “imperfecto”, tan “no evolucionado”, que no podamos vernos como seres merecedores de conciencia -y mucho menos aceptar que ya estamos despiertos-, sin mencionar ayudar al despertar de otros.

Si te permites a ti mismo ver eso que tú y los demás llaman imperfecciones como parte de lo que los hace perfectos -y de paso ver las “imperfecciones” de todos de igual manera-, crearás un equilibrio maravilloso que te servirá a ti y a todos aquellos cuya vida toques”.

hqdefault.jpg

DEL AUTOR:

NEALE DONALD WALSH es el autor de la serie de libros CONVERSACIONES CON DIOS, además de los besteller Una amistad con Dios y Unión común con Dios, todos en los primeros puestos de la lista de los más vendidos de The New York Times. 

EN REDES:

http://www.nealedonaldwalsch.com

CON LETRA GRANDE

TV&SHOW / Rondero’s Medios

Otras notas que te pueden interesar:

El Jazz de Xamán en vivo para la radio de CDMX, en IMER, con su álbum “Alux”

Dominguito Sagrado con Lang Lang y el estreno por Film&Arts de “El vestidor”

LO QUE HE APRENDIDO DE LA VIDA, libro escrito por Oprah Winfrey

EL DON SUPREMO del amor

El más reciente libro de PAULO COELHO (Río de Janeiro, 1947), EL DON SUPREMO (Editorial Grijalbo, 108 páginas), es una adaptación al texto original de Henry Drummond, que ofrece un profundo mensaje de amor en estos tiempos de odio, racismo, supremacías, clanes y violencia extrema.

LA TRAMA:

A finales del siglo XIX, el joven misionero Henry Drummond fue invitado a sustituir en el púlpito a un famoso predicador. Al principio el público se molestó, pero después quedó cautivado por su profundo entendimiento de las consabidas palabras del apóstol Pablo.

Ese sermón se convirtió rápidamente en un clásico y es, sin duda, uno de los textos más hermosos jamás escritos sobre el Amor.

maxresdefault.jpg

UNA FRASE DEL AUTOR:

“Creí que ya había pensado todo lo que necesitaba pensar con respeto al amor, hasta que el sermón de Henry Drummond cayó en mis manos. A partir del momento en que leía las palabras de este libro e intenté poner en práctica sus enseñanzas, mi vida cambió mucho”.

UN FRAGMENTO:

El amor es paciencia. Ése es el comportamiento normal del Amor, esperar con calma, sin prisas, sabiendo que en determinado momento podrá manifestarse.

El Amor está listo para hacer su trabajo en la hora propicia, pero aguarda con calma y mansedumbre.

El amor es paciente. Aguanta todo.

Cree en todo.

Todo lo espera.

Porque el Amor es capaz de entender…

UN DATO:

PAULO COELHO es considerado uno de los autores más importantes de la literatura mundial. Sus obras han sido publicadas en más de 160 países y han sido traducidas a 80 idiomas.

Otras obras: Adulterio, El vencedor está solo, Aleph, El Peregrino, El Alquimista, La bruja de Portobello, El Zahir, y El manuscrito encontrado en Accra, entre muchos más.

CON LETRA GRANDE

TV&SHOW / Rondero’s Medios

“La Dichosa Palabra” Celebra sus XV años en la telera de Canal 22

De los programas insignia en la telera nuestra y cultural de Canal 22, LA DICHOSA PALABRA, celebra nuestro lenguaje en su XV aniversario -en breve  alcanzará 400 emisiones-, y esta noche a las 20 horas estrena nueva temporada bajo la conducción de la cuarteta formada por LAURA GARCÍA, PABLO BOULLOSA, EDUARDO CASAR y GERMÁN ORTEGA, bajo la producción de Fernando Navarro.

20170629_192016.JPG

Con un nuevo diseño y tema musical a cargo de Gustavo Calzada y Juan Rafael Borrustia, con nueva sección en el que cada conductor recomienda a los telévoros sus libros preferidos, LA DICHOSA PALABRA ha demostrado que la cultura, lejos de ser aburrida e institucional, destinada a intelectuales, puristas y exquisitos, es entretenida, divertida y accesible.

20170629_202254.JPG

Las respuestas de los telévoros no se han hecho esperar con LA DICHOSA PALABRA. Para Pablo Boullosa, “Nos une el pasado de nuestra lengua, me encanta que las familias se unan en torno al programa, que sea una especie de ritual.

Para Laura García, en cambio, “el mejor piropo que he recibido fue una de un muchacho limpia vidrios que me reconoció por el programa y me saludó”. Y para Eduardo Casar, “Este programa lo hace el público. Las palabras que no sabemos nos retan. Yo he vuelto a estudiar latín. El lenguaje es el puente que nos une, el vínculo es la palabra. Hacer el programa en vivo nos permite una particular emotividad e interacción con el público. No somos infalibles, y si en un momento “metes la pata pues metes la otra para equilibrarte”.

20170629_192050.JPG

La sección Diccionario visual de oficios, está enfocado al uso correcto del idioma español. Esta sección se acerca a la vida cotidiana de aquellos que se emplean como sastres, esgrimistas, carpinteros, lauderos, entre otros, que se podrán conocer, de viva voz a través de una palabra o término utilizado en su oficio, mismo que se reforzará con una ficha avalada por fuentes oficiales.

Checa el video: Laura García festeja La Dichosa Palabra

UN DATO:

NICOLÁS ALVARADO formó parte del programa durante una década, pero a partir de su partida a Televisa con Loret de Mola en Primero Noticias y luego de haber renunciado como Director General de TV UNAM por sus declaraciones en torno a la muerte de Juan Gabriel, no existe un contacto con él para que regrese a LA DICHOSA PALABRA.

PREMIOS:

LA DICHOSA PALABRA ha sido galardonada con el premio Principios por Mejor Programa de Contenidos de la Televisión otorgado por el Consejo de Comunicación; así como el Reconocimiento Generación de la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la UNAM, por ser la Mejor Producción Televisiva Cultural Mexicana en 2006.

Fotos y video: Lourdes Córdoba. Por Roberto Rondero, TV&SHOW / Rondero’s Medios

 

 

 

CENIZAS

A siete idiomas ha sido traducido CENIZAS (Nocturna Ediciones, 509 páginas, distribuido por Lecturalia), libro escrito por Ilsa J. Bick, primer tomo de una trilogía conformada por Sombras y Monstruos, best sellers de esta licenciada en Literatura y Estudios Cinematográficas, autora de más de 15 novelas.

Inscrita en los terrenos de la literatura mágica, Ilsa J. Bick se cuestiona en CENIZAS: “Primero fue el zumbido. Después, los dispositivos electrónicos dejaron de funcionar. Y entonces”…

cenizas.jpg

¿SOBREVIVIRÍAS?

Para James Dashner, autor de El corredor del laberinto, la novela de Bick, “Me mantuvo en vilo del principio al final. Es oscura, inquietante y mantiene el suspense. Me ha encantado”.

Con una trama que atrae a lectores jóvenes pero también a seguidores de Los juegos del hambre y The Walking Dead, CENIZAS con traducción de Carmen Torres y Laura Naranjo, se divide en cinco partes: La montaña, Tom, El cambio, Rule y El horror.

Checa la liga en el portal de EL SOL DE MÉXICO: CENIZAS

Un fragmento: “Nadie avanzaba; esa era la cuestión. La muchedumbre se arracimaba desconcertada ante un enorme tráiler de dieciocho ruedas volcado como una orca varada en la playa. El bosque abrazaba la carreta por ambos lados, pero nadie hacía un movimiento hacia él para rodear el obstáculo y entonces vio por qué. Entre los árboles, alineados a cada lado del camión tumbado y encaramados encima de este, había más gente y muchos, muchos perros. Oyó un hueco repiqueteo de casos que procedía del otro lado del tráiler y el tintineo de unas riendas y supo que había acertado con lo de los caballos.

22.jpg

Más adelante, uno de los hombres subido al camión-barricada estaba gritando con un megáfono antiguo:

-Atenderemos a todos. Sabemos que están cansados, pero tienen que esperar su turno. Aquí estarán a salvo. Los Cambiados no vienen por aquí, así qué cálmense todos.

Los Cambiados. De modo que era así como la gente los llamaba a hora. ¿Cómo podían estar seguros de que aquellos chicos con el cerebro frito no iban a venir? Alex aminoró el paso, se quedó rezagada mismísimo borde de la multitud, intentando decidir cuál sería su siguiente paso. Tenía miedo de adentrarse en el bosque y aquellos tipos del camión portaban rifles. ¿Y si se agachaba y serpenteaba entre la muchedumbre? Eso era demasiado arriesgado. Si chocaba con alguien, si alguien se fijaba en ella”…

Por Roberto Rondero / TV&SHOW

EL PAÍS, 40 años de historia

A la apertura del Salón Literario a las 12:30 horas, la telera pública y abierta de Canal 22 transmitirá en vivo la conferencia magistral EL PAÍS, 40 AÑOS DE HISTORIA (17 horas), con la participación de Juan Luis Cebrián, Mario Vargas Llosa -asiduo colaborador del diario español- y Antonio Caño, dentro del marco de la trigésima edición de la FIL DE GUADALAJARA.

Para los telévoros que gustamos del periodismo de investigación, de la historia reciente y de los hechos que han cambiado el rumbo de la humanidad, para bien o para mal, esta ponencia es un oasis en el DOMINGUITO SAGRADO.

fil-2016-publico.jpg

UN DATO:

A lo largo de dos semanas, el Canal Cultural de México contará con dos stands en el Centro de Exposiciones Expo Guadalajara, donde adultos y niños podrán disfrutar de actividades relacionadas con el mundo de las letras.

CON LETRA GRANDE

TV&SHOW/ Rondero’s Medios

SI YO FUERA UN GATO

La industria editorial, como nunca antes, se ha diversificado y atendido a los peques prescolares, tan es así que se ha publicado SI YO FUERA UN GATO (Editorial Planeta), escrito por Paloma Sánchez, con las divertidas ilustraciones de Anna Llenas, dirigido a niños de tres años en adelante.

¿Qué pasaría si yo fuera un gato? Se pregunta la autora para darle rienda suelta a la imaginación de esas mascotas gatunas que tanto se hacen querer pero cuyos mitos siguen rondando al ser humano.

SI YO FUERA UN GATO es una propuesta divertida, a modo de juego, que permite tomar conciencia de la realidad (vivencias, emociones, necesidades…) del otro con el objetivo último de entenderlo mejor.

…”Si yo fuera un gato no me gustaría salir a pisar charcos los días de lluvia.

Preferiría ronronear junto a la chimenea. No me gustaría que me llevaras a patinar sobre el hielo, sino a pasear por las barandillas de los balcones.

CON LETRA GRANDE

TV&SHOW / Rondero’s Medios

 

 

CURSO DE LITERATURA RUSA DE VLADIMIR NABOKOV

Un libro de colección no solo para los fieles lectores de Vladimir Nabokov (Lolita, 1951), sino también para quienes deseen incursionar en un intensivo CURSO DE LITERATURA RUSA (Ediciones B, 563 páginas), y que comprende capítulos dedicados a Escritores, censores y lectores rusos, Nikolai Gógol, Iván Turgéniev, Diódor Dostoyevski, Lev Tolstoi, Antoón Chéjove, y Maksim Gorki.

Según afirmaba el propio Vladimir Nabokov, en 1940, antes de iniciar su carrera académica en Estados Unidos, “afortunadamente me molesté en escribir cien lecciones .unas dos mil páginas- sobre literatura rusa…Con esto tuve para veinte años académicos en Wellesley y Cornell”.

Parece ser que esas lecciones (cuya extensión estaba cuidadosamente ajustada a los cincuenta minutos que suele durar una clase en las universidades estadounidenses) fueron escritas antes de su llegada a Estados Unidos en mayo de 1940 y su primera experiencia docente, un curso de literatura rusa dado en la Escuela de Verano de la Universidad de Stanford, en 1941.

De su puño y letra, Nabokov expresó en su libro: “Es difícil abstenerse de ese respiro que es la ironía, de ese lujo que es el desprecio, cuando se pasa la vista por la ruina a que unas manos sumisas, tentáculos obedientes guiados por el abotargado pulpo del Estado, han conseguido reducir cosa tan fiera, tan caprichos y libre como es la literatura. Aún más: yo he aprendido a atesorar mi repugnancia, porque sé que reaccionando tan vivamente conservo lo puedo del espíritu de la literatura rusa.

“Después del derecho a crear, es el derecho a criticar el don más valioso que la libertad de pensamiento y de expresión puede ofrecer. Ustedes, que viven en libertad, en ese campo abierto espiritual donde nacieron y se criaron, acaso tendrán a ver, en las historia de una vida carcelaria que les llegan de tierras lejanas, las noticias exageradas que va sembrando el fugitivo sin aliento. Un pueblo para el cual escribir libros y leerlos es sinónimo de tener y expresar opiniones personales, juzgará inverosímil que exista un país donde desde hace casi un cuarto de siglo la literatura no tiene otra función que la ilustrar los anuncios de una empresa de tráfico de esclavos”.

1101690523_400.jpg

CON LETRA GRANDE

Por Roberto Rondero / Rondero’s Medios

 

YO, RUBÉN DARÍO

Memorias de ultratumba de un Rey de la poesía, con tal subtítulo, en el centenario de su deceso, el escritor irlandés Ian Gibson (Dublin, 1939) ha publicado YO, RUBÉN DARÍO (Ediciones B, 339 páginas).

Fruto de una minuciosa lectura de la voluminosa obra de Rubén Darío, tanto la lírica como la periodística, el relato de Ian Gibson nos sitúa de lleno en el universo interior del gran creador, merecedor de una revalorización en profundidad.

“Rubén, desde el otro lado, repasa su vida, rememora Gibson. Vida solo contada de manera parcial en la breve autobiografía dictada poco antes de su muerte en 1916, cuando, horrorizado por la carnicería de la Gran Guerra, iba perdiendo su fe en la humanidad.

“Escribí la presente narración en 2000 tras una relectura de las obras completas del fabuloso nicaragüense (poesía, prosas, crónicas), y ello a modo de homenaje a quien, con “Azul”…, me introdujera, a los dieciocho años y con solo unos rudimentos del idioma, en un insospechado universo lírico, deslumbrante de belleza nueva y de fervor.

Potro sin freno se lanzó mi instinto,

Mi juventud montó potro sin freno;

Iba embriagada y con puñal al cinto;

Si no cayó, fue porque Dios es bueno.

Poema Cantos de vida y esperanza.

CON LETRA GRANDE EN EL PORTAL DE EL SOL DE MÉXICO

YO, RUBÉN DARÍO

Por Roberto Rondero / Rondero’s Medios

CURSO SOBRE EL QUIJOTE DE NABOKOV

A lo largo de su prolífica vida literaria y antes de ser admirado y reconocido por su Lolita –llevada al celuloide en 1997 por Adrian Lyne-, Vladimir Nabokov (San Petesburgo, 1899-1977) impartió cursos de literatura en las universidades estadounidenses de Wellesley y Cornell, al grado de que sus clases hoy son consideradas de leyenda.

En este volumen, CURSO SOBRE EL QUIJOTE (Ediciones B, 407 páginas), con su inusual libertad de criterio, Nabokov no vacila, con su peculiar intensidad, en señalar fallas y tropiezos, ni es “desfacer” tópicos contumaces, precisamente para resaltar los valores auténticos de la historia de don Quijote y Sancho, escrita por Cervantes.

Esas lecciones cervantinas, reconstruidas por Fredson Bowers a partir de los apuntes del escritor ruso, son una ocasión única para asistir a sus clases legendarias y para releer a fondo la novela de Cervantes.

En su contenido incluye una Introducción, Dos retratos: don Quijote y Sancho Panza, Cuestiones de estructura, Engaño y crueldad, El tema del cronista, Dulcinea y la muerte, Victorias y derrotas, y Apéndice.

…”Vamos a hacer todo lo posible por no caer en el fatídico error de buscar en las novelas la llamada “vida real”, indica Nabokov. Vamos a no tratar de conciliar la ficción de los hechos con los hechos de la ficción. El Quijote es un cuento de hadas, como lo es Casa desolada, como lo es Almas muertas. Madame Bovary y Ana Karenina son cuentos de hadas excelsos. Pero sin estos cuentos de hadas el mundo no sería real. Una obra maestra de ficción es un mundo original, y en cuanto tal no es probable que coincida con el mundo del lector. Por otra parte, ¿qué es la tan cacareada “vida real”, qué son los “hechos” ciertos?

maxresdefault.jpg

“La idea de la vida real”, pues, se basa en un sistema de generalidades, y si los llamados “hechos” de la llamada “vida real” enlazan con l obra de ficción es únicamente en cuanto generalidades. Por lo tanto, cuanto menos general sea una obra de ficción menos reconocible será en términos de “vida real” O viceversa, cuantos más detalles vividos y nuevos haya en una obra de ficción, más se apartará ésta de la llamada “vida real”, dado que la vida real es el epíteto generalizado, la emoción media, la multitud de los anuncios, el mundo del sentido común”.

CON LETRA GRANDE

Por Roberto Rondero / Rondero’s Medios

EL LIBRO DE DON QUIJOTE PARA NIÑOS

Divertir a los pequeños con los percances que le suceden a un tipo peculiar pero también familiarizarlos contadas voces y tantos ecos de la lengua España, es uno de los propósitos de Haroldo Maglia en la edición de EL LIBRO DE DON QUIJOTE PARA NIÑOS (B de Blok, 111 páginas), que contó con las ilustraciones de Jesús Gabán.

En contra de “que el incierto progreso vaya acallando a la lengua y a la literatura”, Maglia es fiel creyente de que “leerles  a los niños estos muy arriesgados bocetos inspirados en la extraordinaria novela de Cervantes sólo aspira a una virtud: recordarle que Don Quijote intenta lo que más ennoblece a un hombre: estar fascinado por una mentira y dar la vida por ella, porque para los fascinados por la verdad es más fácil inmolarse”.

“No cabe duda –agrega Maglia- que don Quijote se distingue ante todo porque es reflejo de la vertiente optimista de la condición humana, y como tal (y con el adjetivo no siempre acertado de “idealista”) responde a una aspiración universal, aunque a veces nos resulte empecinado y tonto, y otras simplemente loco. Pero hay muchas cosas más en él que lo distinguen de cualquier personaje. Por ejemplo, es asimismo un lector (también de su propia vida) y sin ser escritor está siempre a punto de serlo”.

“Es un fino orador, en ocasiones de una agudeza tal que nos remite a las situaciones más dramáticas que vive el mundo en este siglo XXI, tan alejado del suyo (o quizá no.) De modo que, si su relación con las cosas es propia de las alucinaciones, su vinculación con las palabras se realiza desde todas las perspectivas posibles. Por eso, creo, siempre que hay escritura, en algún lugar está don Quijote. Siempre que leemos un libro, siempre que lo escribimos. Siempre que les leemos un cuento a nuestros hijos”…

Nota del Portal del Sol de México

CON LETRA GRANDE

Por Roberto Rondero/ Rondero’s Medios

EL NIÑO EN LA CIMA DE LA MONTAÑA

Novela de corte realista, EL NIÑO EN LA CIMA DE LA MONTAÑA (Editorial Salamandra, 256 páginas) es el más reciente libro de John Boyne (1971, Dublín), autor de El niño con el pijama de rayas, traducido a más de cuarenta idiomas y del que se han vendido más de cinco millones de ejemplares, además de Motín en la Bounty, La casa del propósito especial, La apuesta, El ladrón de tiempo, En el corazón del bosque, El pacifista y El secreto de Gaudlin Hall.

EL NIÑO EN LA CIMA DE LA MONTAÑA es una novela de corte realista, por lo que de la mano de Pierrot –de padre alemán y madre francisa, cuya infancia no es muy distinta de la de cualquier niño de su época (París, 1935), los lectores descubrirán uno de los períodos más duros de la historia de Europa, además de asistir a la transformación de un niño que se convierte en un adolescente indolente y tirano, corrompido por el poder que cree poseer por su posición cercana a Adolf Hitler.

Ante la inminente guerra que se avecina y que trastocará el destino de millones de personas, y luego de la prematura muerte de sus padres, Pierrot deberá separarse de su íntimo amigo Anshel, vivir una corta estancia en un orfanato y viajar hasta Austria para vivir con su tía Beatrix, que trabaja de ama de llaves en una mansión imponente. No es una casa cualquiera; se trata nada menos que del Berghof, la enorme residencia que Adolf Hitler posee en los Alpes de Baviera.

Pierrot pasa de ser un niño sensible a un adolescente déspota que en nombre de una supuesta fidelidad al régimen fascista es capaz de traicionar y abusar de cualquier persona.

Pierrot o Pieter —como ahora se hacer llamar después— llevará un peso insoportable en su conciencia cuando es capturado al final de la guerra por los aliados. A su regreso a París, abrumado por la culpa, un aspecto clave de la historia surgirá como una tabla de salvación, y el inesperado desenlace será una muestra más de la insondable dimensión del perdón y la amistad.

b68bfa86-988a-4ab0-bad5-ae23fb94b4c6.jpg

UN DATO: Esta novela invita a los jóvenes lectores a reflexionar sobre la seducción que provoca el poder en el ser humano y en cómo puede llegar a corromperle de forma horrible. Pero también habla del arrepentimiento, la amistad y el perdón. Es un punto de partida para hablar sobre uno de los episodios más crueles de la historia de Europa, sobre el sinsentido de la guerra y la atracción que el poder ejerce sobre el ser humano.

CON LETRA GRANDE

TV&SHOW / Rondero’s Medios

Sesenta y ocho voces, Canal Once

La productora de Canal Once, Daniela Paasch explica a TV&SHOW todos los pormenores para realizar la serie de cápsulas SESENTA Y OCHO VOCES, uno de los proyectos más ambiciosos para preservar y valorar las lenguas indígenas de nuestro país y cuya ventana es el canal politécnico. Son 13 cápsulas en total, de aproximadamente un minuto de duración.

ENTREVISTA CON LA PRODUCTORA DE CANAL ONCE, DANIELA PAASCH.

DANIELA PAASCH ENTREVISTA VOCES

TV&SHOW/ Rondero’s Medios. Saelim Fernando

Sesenta-y-ocho-voces.jpg

Esquivel se paladea con “El Diario de Tita”

La famosa escritora mexicana Laura Esquivel, con un enorme impacto de ventas y de traducciones a nivel internacional, comparte con TV&SHOW su más reciente libro EL DIARIO DE TITA, parte de una trilogía de la autora de “Como agua para chocolate”…

Video: LAURA ESQUIVEL

TV & SHOW / Rondero’s Medios