“Mulan”, el filme de Disney, se politiza por las represiones chinas

LOS ÁNGELES.– La eterna polémica entre Estados Unidos y China también se traslada al cine. La controversia esta vez para Estados Unidos es Disney y su producción cinematográfica del momento: MULAN. 

El agradecimiento es de Disney por rodar la película en territorio chino. En particular, en los créditos se agradece a seis agencias gubernamentales chinas que operan en Xinjiang, una región donde el gobierno ha creado campos de internamiento, aunque oficialmente se denominen ‘Centros de educación y formación profesional’, con el objetivo de ‘reeducar’ por la fuerza a la población de Uigures, un grupo étnico de religión islámica de habla turca. 

Pekín está acusado de llevar a cabo una campaña de violaciones de derechos humanos mediante detenciones masivas, desapariciones, trabajos forzados, esterilización forzada, así como la destrucción de la herencia uigur. 

MULAN fue lanzada el fin de semana pasado en la plataforma de transmisión Disney +.

Por tanto, las críticas a la película fueron mucho más allá del aspecto cinematográfico. Se estima que China ha encerrado a más de un millón de uigures en campos de internamiento.  

“Solo puede empeorar – se lee en Twitter -. Ahora, cuando miras a Mulan, no solo cierras los ojos a la brutalidad policial y la injusticia racial (refiriéndose a las posiciones pro-China de algunos actores), pero también es potencialmente cómplice del encarcelamiento masivo de los uigures. #boycottMulan”.

Esta película – explicó Tahir Imin, activista uigur afincado en Washington – fue realizada con la asistencia de la policía china mientras que al mismo tiempo esta policía cometía crímenes contra la población uigur en Turpan.

CON INFORMACIÓN DE ANSA

TV&SHOW/ Rondero’s Medios

Coronavirus, Hollywood predice pérdidas por miles de millones

Hollywood predice miles de millones de dólares en ingresos perdidos, mientras que el mercado chino se ha detenido durante semanas y las grandes compañías posponen el lanzamiento de películas de cassette seguras como el próximo James Bond . “Imposible hacer predicciones”, dijo una fuente del Hollywood Reporter, señalando también la caída en los ingresos en otros mercados importantes como Corea del Sur e Italia.

El año pasado, la taquilla internacional había sido de 31.1 mil millones de dólares, un récord, para un total global de 42.5 mil millones, otro récord. Pero las celebraciones pronto se detuvieron con la aparición del virus en China en los primeros días de 2020. Incluso en los Estados Unidos, la taquilla más importante del mundo con más de 11 mil millones de dólares en ventas en 2019, la taquilla dio señales de fracaso: los 40 millones de dólares de boletos vendidos por el primer clasificado de este fin de semana, la fantasía animada de Disney / Pixar “Onward”, son poco menos de un cuarto en comparación con el mismo fin de semana de 2019 (la comparación con los 153 millones de “Capitán Marvel” ya era brutal al comienzo).

58.jpg

La señal clara es que los consumidores, preocupados por la infección, han tenido pocos incentivos para abandonar las casas donde todavía pueden ver una película en streaming en Netflix o en otras plataformas de entretenimiento digital.

Las principales empresas han tomado nota de estas señales: el debut en los cines del próximo “No Time to Die” de James Bond se pospuso de abril a noviembre, precisamente para exigir el impacto del coronavirus, una decisión que ha llevado a la hipótesis de otras elecciones similares por parte de parte de otros estudios que aún no se han llevado a cabo.

1443597236_294261_1443597403_noticia_normal.jpg

Mientras tanto, en China, donde los más de 70,000 teatros han estado cerrados durante semanas, las previsiones son pérdidas de dos mil millones de dólares en los primeros dos meses del año.

Disney, que importaba mucho, pospuso el lanzamiento chino de “Mulan”, mientras que las películas ganadoras de un Oscar como “1917”, “Jojo Rabbit” y “Little Women” han dejado la programación.

Primeras paradas también para producciones: Paramount ha pospuesto “por precaución”, pero también de conformidad con las normas italianas que prohíben las reuniones, la filmación de “Misión: 7 imposibles” con Tom Cruise, que se filmaría durante tres semanas en Venecia.

Con información de ANSA / TV&SHOW / RONDERO’S MEDIOS

Aquí hay otras noticias que te pueden interesar:

“Inside the Actor’s Studio”, programa homenaje a la vida de James Lipton

Mel Gibson prepara “La pasión de Cristo 2: La Resurrección” en Semana Santa 2021

“Élite” y los alumnos de Las Encinas estrenan el 13 de marzo por Netflix

“La vida es bella” se exhibe por primera ocasión en los cines de China en 4k

PEKIN.- LA VIDA ES BELLA, el elogiado filme dirigido y protagonizado por el italiano Roberto Benigni, se lanzó por primera vez en los cines de China en versión de ultra definición 4K.

tumblr_m44wrcYTbR1r4y4two1_500.jpg

La película, escrita por Benigni con Vincenzo Cerami, fue nominada a siete Premios Oscar en 1999 y trajo tres a casa: Mejor Actor, Mejor Película Extranjera y Mejor Banda Sonora original.

En la cinta, Benigni interpreta a Guido Orefice, un judío italiano dueño de una librería, que debe emplear su fértil imaginación para proteger a su pequeño hijo de los horrores de un campo de concentración nazi. La historia está parcialmente basada en la experiencia real de Rubino Romeo Salmoni, uno de los pocos judíos que pudieron sobrevivir al Holocausto.

TRAILER LA VIDA ES BELLA:

En su momento, Benigni dijo lo siguiente acerca de Salmoni: “Podría decir que tenía un aspecto feliz, que en su modo de ser, de presentarse, había un lado cómico especial”, razón que lo llevó a la creación del personaje de Guido Orefice. Romeo Salmoní falleció el 11 de julio de 2011 a los 91 años de edad.

La película fue un éxito comercial y de crítica a nivel internacional, siendo galardonada con varios premios internacionales destacando el Gran Premio del Jurado que otorga el Festival de Cannes, sus nueve premios que otorga la David di Donatello en Italia y sus siete nominaciones al Oscar.

VIDAUNO

 

CON INFORMACIÓN DE ANSA

TV&SHOW/RONDERO’S MEDIOS

Otras notas que te pueden interesar:

“El Cielo y el Infierno” de “El privilegio de mandar”, este sábado por TLNovelas

Pierce Brosnan apoya ahora a Trump: “Lo hecho por él en economía es muy bueno”

Malinche, como la mejor serie de Canal Once

“La casa del dolor ajeno”, la matanza de 303 chinos en Torreón, en la Revolución

Una herida que no sana, que no cierra es la que nos recuerda la historia perdida de los 303 chinos masacrados en Torreón durante la Revolución.

El escritor y narrador JULIÁN HERBERT narra con gran maestría este hecho olvidado en LA CASA DEL DOLOR AJENO (Ediciones DeBolsillo, Penguin Random House). A principios del siglo XX, con el mito de modernidad y progreso en el centro del discurso porfirista, un hecho cimbró la historia de México: entre el 13 y el 15 de mayo de 1911, alrededor de 300 chinos —cerca de la mitad de la colonia cantonesa de La Laguna—fueron masacrados por tropas revolucionarias y ciudadanos de Torreón.

MATANZA-DE-CHINOS-2.jpg

Se trata de la más grande matanza de chinos en América, un exterminio cargado de falso remordimiento y xenofobia ejemplar, que hasta nuestros días avergüenza y exhibe en el plano internacional.

JULIÁN HERBERT ofrece al lector en LA CASA DEL DOLOR AJENO un potente relato que supera la sola descripción de la calamidad.

21677006960_1c7122ebe9_k.jpg

CON LETRA GRANDE

TV&SHOW/ Rondero’s Medios

Otras notas que te pueden interesar:

“Cats”, el filme, estreno en Navidad con tema de Weber en la voz de Taylor Swift

En EL CIELO Y EL INFIERNO pasa a juicio de ángeles y demonios “El Premio Mayor”

Metronomy lanza video de “Insecurity”

Harry Potter ya está en chino

PEKIN, China.- La People’s Literature Publishing House publicó la primera edición bilingüe en China de los primeros tres libros de la saga de Harry Potter.

Según el traductor Ma Ainong y fuentes internas de la casa editora, la nueva versión en lengua china e inglesa ayudará a los lectores a comprender mejor las historias y referencias culturales detrás de la trama.

HARRY.jpg

Los primeros tres libros en chino fueron publicados por la casa editora en 2000, seguida en el curso de los años por diversas ediciones conteniendo revisiones de la traducción. Y también la edición bilingüe incluye nuevas revisiones para ofrecer al lector una experiencia de lectura más fiel al original.

La ‘People’s Literature Publishing House’ anunció que las versiones bilingües de las otras novelas de la serie serán publicadas en 2019.

1474981395_067275_1474998405_noticia_normal.jpg

CON INFORMACIÓN DE ANSA

TV&SHOW / Rondero’s Medios

Otras notas que te pueden interesar:

Los Obama son inspiradores vía Netflix

La única internacional Sonora Santanera, el 11 de mayo en el Multiforo Tlalpan

Filme sobre Elvis Presley en Australia

Peppa Pig una cerdita “subversiva” en China

PEKIN.- Peppa Pig, la cerdita protagonista de un célebre dibujo animado británico para niños, fue censurada por una plataforma de Internet en China, incluso cuando aún se emite por televisión.

    Lo informó hoy el diario Global Times.

    Peppa Pig es acusada de crear dependencia en los niños, pero sobre todo de convertirse en el ícono “subversivo” de una juventud “antisocial e inactiva”.

    Cerca de 30 mil episodios con el hashatag #PeppaPig fueron removidos de la popular plataforma china Douyin. Al mismo tiempo, escribió el Global Times, comenzó a circular una lista de contenidos censurados por Douyin, entre ellos desnudos, hombres travestidos de mujer, exhibiciones de armas de fuego, sermones religiosos y otros.

    El dibujo animado, el cual desembarcó en China en el 2000 con algunos episodios traducidos al mandarín, se ha vuelto muy popular entre los adolescentes y los jóvenes adultos a fines de 2017, gracias a la comercialización de tatuajes, camisetas, tazas, relojes con imágenes de la famosa cerdita. 

INFORMACIÓN ANSA

TV&SHOW / RONDERO’S MEDIOS


Otras notas que te pueden interesar:

“El nombre de la rosa” llega a la TV

Ashley Judd demanda contra Harvey Weinstein

María Fernanda Mora, de Fox Sports, sufre agresiones durante transmisión

JAMÁS, NADIE, de Beatriz Rivas

Vital y cruda, amorosa y despiadada, así es JAMÁS, NADIE (Editorial Alfaguara, 303 páginas), la más reciente novela de BEATRIZ RIVAS, que será presentada este fin de semana en la Feria del Libro de Monterrey.

A lo largo de la historia, generaciones de migrantes han sacrificado lo más preciado de sus vidas y deseos: hogar, familia, amigos, trabajo, la tierra donde nacieron… para alcanzar una vida mejor. Habitualmente huyen de la miseria, de la violencia, de la guerra, de la hambruna, de epidemias, de la injusticia, arriesgando la vida en busca de una utopía, de una tierra donde empezar de nuevo y poder trabajar y vivir con dignidad… pero la realidad suele ser cruel e implacable, y tiene sus propios planes.

LA TRAMA:

Yan, el protagonista de esta novela, tiene apenas quince años; deja a su madre y hermana para viajar a México y reunirse con su padre, hermano y primo, que han dejado China hacia 1907 empujados por la necesidad de una vida mejor. China había perdido la guerra en 1842 y se había visto obligada a firmar el Tratado de Nanjing, que los puso en franca desventaja frente a los extranjeros. Por la política de colonización bajo el gobierno Qing, había miles de pobladores sin tierra, miles de miserables buscando subsistencia. No conformes, los gobernantes aumentaron las rentas y los impuestos; a esto se le sumaron desastres naturales como tifones e inundaciones. Desesperados los campesinos migraban a las ciudades y los levantamientos no se hicieron esperar; el país atravesaba un grave periodo de hambruna.

Así que los familiares de Yan, antes de perder lo poco que todavía poseían, decidieron buscar suerte en ese país de América al que muchos de sus compatriotas arribaban originalmente contratados para construir las vías férreas o para labores en el campo. A México le urgía mano de obra barata en una zona despoblada; el gobierno no quería que volviera a pasar lo de Tejas: enormes territorios abandonados, al lado de un vecino alevoso. Y así llegan a Torreón, ciudad en el norte de México donde se esmeran en el trabajo, sin queja y con devoción, hasta que la indiferencia, el odio, la ignorancia, los envuelven en un torbellino de sangre y muerte.

Esta novela inicia con una masacre en contra de hombres, mujeres y niños indefensos, donde los culpables no son señalados ni castigados, y los sobrevivientes deberán vivir el resto de sus días con el dolor por sus muertos y el terror e impotencia que deja la violencia. Jamás, nadie es un emotivo camino en medio de territorios insospechados donde Mia, la hija mexicana de Yan, encontrará una ruta hacia el reencuentro de su presente con un pasado misterioso de donde aprenderá valiosas lecciones de vida y, quizá, a experimentar la inmensa alegría del amor.

FRAGMENTOS

“Las calles de Torreón a las tres de la tarde estaban cubiertas de cadáveres… La consternación en que quedó la ciudad es indescriptible, no hay palabras con que expresarla”, escribió Delfino Ríos, un profesor y periodista local, testigo de la masacre.

Continúo leyendo; no puedo parar. Comienza a anochecer y desde mi ventana alcanzo a ver algunos rayos de un sol cansado. Entrar a la intimidad de mamá me hace sentir una intrusa. A la de papá me hace sentir una delincuente. ¿Y si quemara las libretas, igual que mi papá quemó sus documentos, y mejor no me entero de nada? Imposible. Si antes dejó de importarme el pasado de mi padre, ahora me es imprescindible.

Sigo pasando las páginas. Al final del cuaderno, encuentro una canción. La que le cantaba a mi mamá cada día de la madre. La extraño. Sí que la extraño. Su ternura y su fortaleza. Sus historias. Su mirada verdosa siempre inquieta. En la última página aparece un dibujo. ¡Es mío! Y tiene fecha. ¡Uy, apenas había cumplido cuatro! Muestra el evidente lugar común de la familia: un hombre, una mujer. En medio, una niña. La niña, de falda en forma de triángulo y trenzas, le da la mano a su madre. El papá es pequeño… o se encuentra más lejos; no estoy segura de qué pensaba o sentía cuando lo dibujé. Adoraba dibujar y lo hacía en cuanto podía. Pasto verde limón. Un sol amarillo del lado izquierdo con rayos anaranjados. Un árbol del derecho. Debajo de la mujer, en esa letra típica de quien está aprendiendo a escribir, se lee: m a m a (sin acento). Debajo del hombre, una sola palabra: c h i n o.

El estudiante de medicina se había tomado el tiempo de averiguar que la colonia de chinos en esa ciudad era un refugio seguro. Se decía que la velocidad con la que crecían ahí los negocios de los asiáticos era impresionante, así que el joven coletudo tendría muchas probabilidades de encontrar trabajo. Aunque también existía una importante colonia de braceros chinos en Yucatán; los habían llevado para trabajar, como esclavos, en las haciendas henequeneras y se rumoraba que los maltrataban sin justificación alguna. Peor aún: junto con los trabajadores mayas, los marcaban con hierros candentes sobre la piel, como ganado. Por eso, y porque estaba más cerca, el lugar elegido había sido esa ciudad de Baja California Norte. Claudio también había considerado mandarlo a Estados Unidos, pero para nadie era un secreto que en distintos disturbios, ya fuera en Los Ángeles o en Rock Springs, muchos cantoneses habían sido asesinados. ¿Y qué decir de Panamá? Los diarios más alarmistas reprodujeron, en su momento, la noticia de que 415 chinos se habían suicidado en masa, desesperados por sus condiciones de vida.

No recuerdo quién me dijo que el famoso jet lag que se padece al regresar de un viaje a Europa, por ejemplo, se debe a que el alma no viaja tan rápido como el cuerpo. La pobre alma corre o, más bien, vuela tras de ti, intentando alcanzarte, pero llega tarde; varios días después. Lo mismo me pasa con lo que leo: aunque lo entienda, digamos que a pesar de que mi cerebro comprende lo que está leyendo, a mi alma le cuesta mucho más trabajo procesarlo.

ce139dc4-1b8c-4730-a010-022de2b58ae3.jpg

DE LA AUTORA:

Beatriz Rivas. Es autora de las novelas La hora sin diosas (2003), Viento amargo(2006), Todas mis vidas posibles (2009), Distancia (2013), Dios se fue de viaje(2016); a cuatro manos: Amores adúlteros (2010), Amores adúlteros… el final(2011) y Lo que no mata, enamora (2012); y a seis manos, Fecha de caducidad(2015). Durante varios años trabajó en algunos de los medios de comunicación más importantes del país, hasta que decidió que lo suyo no era tratar de ser objetiva, sino contar mentiras de manera profesional. Actualmente se dedica sólo a las letras, impartiendo talleres de creación literaria e imaginando sus siguientes novelas, con un whisky al lado. Fundado hace diez años, su taller literario es una reconocida cantera de autores que han publicado sus propios textos con éxitos notables. Además, es coautora de libros de cuentos para adultos: Las mujeres de la torre(1996, disponible en audiolibro y traducido al inglés por la Universidad de Nebraska at Kearny), Veneno que fascina (1997), Sucedió en un barrio (2000) y, en el marco del grupo Monte Tauro, la serie Las revoltosas. Sus años de trayectoria novelística le han ganado reconocimiento como una de las más connotadas escritoras mexicanas de la actualidad.

Facebook: Beatriz Rivas (@Brivaso)

CON LETRA GRANDE

TV&SHOW / Rondero’s Medios

Está en chino para Justin Bieber

PEKIN.– No habrá visa para la estrella canadiense JUSTIN BIEBER por parte de Pekín, debido a su “mal comportamiento” en el pasado, a pesar del reconocido talento del canadiense.
JUSTIN.jpg

Las autoridades chinas anunciaron que JUSTIN BIEBER, conocido por su problemas legales en varios países, no podrá volver a actuar en China por sus “problemas de comportamiento”, según el servicio cultural de la alcaldía de Pekín.

Bieber pasó por China en 2013 pero no podrá volver este año en el marco de una gira prevista por Asia. “Esperamos que Justin mejore tanto en acciones como en palabras a medida que se haga mayor y se convierta en un cantante que le guste realmente a la gente”, indicó la alcaldía respondiendo a las preguntas de una fanática que quería saber si podría o no volver a China.

En 2014, durante una visita a Japón, Bieber ya había escandalizado escandalizado a los chinos posando en el polémico santuario de Yasukuni, en Tokio, que tanto China como Corea del Sur consideran un símbolo del militarismo japonés durante la II Guerra Mundial.

0005616291.jpg

En otros países como Argentina y México, Bieber ha tenido comportamientos que han provocado protestas oficiales.
CON INFORMACIÓN DE ANSA
TV&SHOW / Rondero’s medios

CUANDO NANJING SUSPIRA

Cuatro años son lo que transcurrieron para que la escritora luso- boliviana Cristina Zabalaga, de madre portuguesa y padre boliviano, publicara su novela CUANDO NANJING SUSPIRA (Editorial Lumen, 122 páginas), una historia que permite reflexionar sobre la muerte, el duelo, el suicidio, la sanación, así como experimentar un diario de viaje hacia un ciudad china milenaria en cuyo puente principal se tiene el mayor número de suicidios a nivel mundial.

Cristina Zabalaga Saluda a TV&SHOW, checa la liga aquí

En entrevista CON LETRA GRANDE, Cristina Zabalaga (Nombres propios, Pronuncio un nombre hueco), quien recientemente fue madre por segunda ocasión y quien ha vivido en diversos países como Bolivia, España, Alemania, Bélgica, Portugal y Estados Unidos, explicó cómo estructuró esta novela, a manera de un diario de viaje, para capturar, de principio a fin, la atención de los lectores.

                                         RECOMENZAR DE UN PUNTO DE QUIEBRE

-Cristina, en tu novela un accidente fatal desencadena la culpa y el duelo…

-Quise mantener a lo largo de CUANDO NANJING SUSPIRA, la atención del lector. Abordar la muerte, el duelo y el suicidio siempre son temas difíciles de tratar, pero me gusta no responder todas las interrogantes. Estela, mi personaje central, viaja a Nanjing –ciudad que fue capital de China en la antigüedad- para llevar el cadáver de su esposo a su hogar materno, luego de un accidente en el que Xao Xing falleciera luego de que ella lo despedía desde una ventana.

-¿Qué es lo que más cuidaste en tu novela?

-La estructura, sin duda, para mantener la atención del lector. Por ser   temas difíciles de tratar, como la muerte, el duelo, el suicidio, el viaje que emprende Estela permite, a manera de un diario de viaje, recomenzar, sin final concluyente, más abierto para que sean los mismos lectores quienes se proyecten hacia adelante.

-Estela viaja a Nanjing con el cadáver de su esposo a cuestas…

-Nanjing me permitió ambientar la historia para que Estela pudiera recomenzar su vida. En esta ciudad se tiene un puente sobre el río Yang-Tsé que registra el mayor número de suicidios en el mundo y no necesariamente se encuentran los cuerpos. Es la desaparición un tema tabú y las familias prefieren no pensar en eso. En la cultura china no se habla de la muerte, no se expresan las penas, sólo se sobrellevan. Quise aproximarme con la novela en el tema desde distintos puntos, no necesariamente dramáticos. La idea de la culpa está presente en el libro e investigué mucho sobre el suicidio, particularmente en los jóvenes.

-¿Qué más se suspira en Nanjing?

-Angustia, soledad, apegos, costumbres. Estela duerme en casa de su suegra, con el cadáver de su esposo. Para ella haber llevado el cuerpo de su marido es una forma de reparar el daño, de quitarse tantas culpas y exponerse a todas las reacciones. Me interesaba trabajar la historia del personaje hacia atrás, qué paso con sus padres. No se trata de una historia terrible, me gusta dejar muchas preguntas al lector.

9786073152662

DE SU PLUMA:

…”Te pregunta cómo será tu suegra. Si se verá incluso más joven que la abuela. Si se parecerá a Xao Xing, o Xao Xing se parecía a su papá.

“Sacudes la cabeza, evitas pensar en Xao Xing en pasado, donde nada de lo que pasa ahora o pasará después podrá tocarlo. Como la lluvia torrencial en Limón que caía la noche que velaron a tu marido, o el calor sofocante que siguió a la lluvia. Pensaste en las botas verdes que calzaba Xao Xing los días de lluvia. Ahora, a su cuerpo le era indiferente mojarse o sudar”

…”La vida de tu marido se acabó a los cuarenta años. Tu vida con él se acabó a los treinta y cuatro”.

Cristina Zabalaga prepara otra novela “más cercana a Bolivia, a Sudamérica”.

CON LETRA GRANDE

Por Roberto Rondero / TV&SHOW